Beszterce vidék: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
| Linia 20: | Linia 20: | ||
'''Beszterce vidék''' (pol. ''okręg Bistrita'', niem. ''Bistritzer Distrikt'', rum. ''Districtul Bistriței'') w 1366 roku uzyskał przywileje podobne do tych, jakie otrzymało [[Siedem Lokacji]] [[Sas]]ów na podstawie [[Diploma Andreanum]]<ref> [http://www.sachsendating.eu/?L=gesch.gesch1 Einführung in die Geschichte der Siebenbürger Sachsen von Dr. Maja Philippi] </ref>. Następnie okręg został włączony do ''[[Universitas Saxonum]]'', do którego oprócz ''[[Siedmiu Lokacji]]'' (niem. ''Sieben Stühle'' należały również ''[[Dwie Lokacje]]'' (niem ''Zwei Stühle''), tj. Medgyes (niem. ''Mediascher'', rum. ''Scaunul Mediașului'') i Nagyselyk (niem. ''Schelker'', rum. ''Scaunul Șeica'', a także Brassó vidék (niem. ''[[Kronstädter Distrikt]]'', rum. ''Districtul Brașov''). | '''Beszterce vidék''' (pol. ''okręg Bistrita'', niem. ''Bistritzer Distrikt'', rum. ''Districtul Bistriței'') w 1366 roku uzyskał przywileje podobne do tych, jakie otrzymało [[Siedem Lokacji]] [[Sas]]ów na podstawie [[Diploma Andreanum]]<ref> [http://www.sachsendating.eu/?L=gesch.gesch1 Einführung in die Geschichte der Siebenbürger Sachsen von Dr. Maja Philippi] </ref>. Następnie okręg został włączony do ''[[Universitas Saxonum]]'', do którego oprócz ''[[Siedmiu Lokacji]]'' (niem. ''Sieben Stühle'' należały również ''[[Dwie Lokacje]]'' (niem ''Zwei Stühle''), tj. Medgyes (niem. ''Mediascher'', rum. ''Scaunul Mediașului'') i Nagyselyk (niem. ''Schelker'', rum. ''Scaunul Șeica'', a także Brassó vidék (niem. ''[[Kronstädter Distrikt]]'', rum. ''Districtul Brașov''). | ||
| − | == Miejscowości lokacji | + | == Miejscowości lokacji == |
{| {{széptáblázat}} | {| {{széptáblázat}} | ||
Wersja z 11:17, 17 mar 2021
| Strona | Autorzy | Nota |
| [1] | [2] | Ten artykuł został przetłumaczony z Wikipedii w języku rumuńskim. Treści pochodzące z Wikipedii w języku rumuńskim są oparte na licencji Creative Commons 3.0 – Uznanie Autorstwa – Na tych samych warunkach. Kopiując je lub tłumacząc, należy podać ich autorów i udostępnić na tych samych warunkach. |