Erdélyi szászul: Różnice pomiędzy wersjami

Z Felczak story
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzono nową stronę "Kategoria:2w Kategoria:Strony przetłumaczone z węgierskiej Wikipedii {{Uwaga| |strona = https://hu.wikipedia.org/wiki/Erd%C3%A9lyi_sz%C3%A1sz_nyelv |autorzy =...")
 
Linia 1: Linia 1:
 
[[Kategoria:2w]]
 
[[Kategoria:2w]]
 +
[[Kategoria:Strony skompilowane]]
 +
[[Kategoria:Strony przetłumaczone z angielskiej Wikipedii]]
 
[[Kategoria:Strony przetłumaczone z węgierskiej Wikipedii]]
 
[[Kategoria:Strony przetłumaczone z węgierskiej Wikipedii]]
 +
{{Uwaga|
 +
|strona  = https://en.wikipedia.org/wiki/Transylvanian_Saxon_dialect
 +
|autorzy = https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Transylvanian_Saxon_dialect&action=history
 +
|nota    = angielski
 +
}}
 +
{|
 +
|
 +
|}
 
{{Uwaga|
 
{{Uwaga|
 
|strona  = https://hu.wikipedia.org/wiki/Erd%C3%A9lyi_sz%C3%A1sz_nyelv
 
|strona  = https://hu.wikipedia.org/wiki/Erd%C3%A9lyi_sz%C3%A1sz_nyelv
Linia 27: Linia 37:
 
  Az erdélyi szász tulajdonképpen több, egymástól is elkülönülő dialektusok összessége, melyek között ugyanúgy nagy eltérések vannak a szókincsben, hangtanban, palatalizációban, ragozásban, akárcsak a szász és a német irodalmi, valamint az [[alnémet nyelv]] között. Az alnémet nyelv közeli rokonságban áll hozzá, amelyet külön nyelvnek tartanak, illetve a [[luxemburgi nyelv]] is, melyet mára sikerült önálló nyelvvé alakítani. Bizonyos mértékű hasonlóságok vannak a [[holland nyelv]]vel is, mivel a szászok őseinek egy része [[flandria]]i területről ered (itt azonban felesleges lenne önálló [[flamand nyelv]]ről beszélni). A szásznak megvannak a maga irodalmi hagyományai, ennek ellenére a szászok mindig is németnek érezték magukat, ezért a fontosabb dolgokban a német standard nyelvet használták, nem voltak komolyabb lépések egy teljesen önálló irodalmi nyelv megteremtésére.
 
  Az erdélyi szász tulajdonképpen több, egymástól is elkülönülő dialektusok összessége, melyek között ugyanúgy nagy eltérések vannak a szókincsben, hangtanban, palatalizációban, ragozásban, akárcsak a szász és a német irodalmi, valamint az [[alnémet nyelv]] között. Az alnémet nyelv közeli rokonságban áll hozzá, amelyet külön nyelvnek tartanak, illetve a [[luxemburgi nyelv]] is, melyet mára sikerült önálló nyelvvé alakítani. Bizonyos mértékű hasonlóságok vannak a [[holland nyelv]]vel is, mivel a szászok őseinek egy része [[flandria]]i területről ered (itt azonban felesleges lenne önálló [[flamand nyelv]]ről beszélni). A szásznak megvannak a maga irodalmi hagyományai, ennek ellenére a szászok mindig is németnek érezték magukat, ezért a fontosabb dolgokban a német standard nyelvet használták, nem voltak komolyabb lépések egy teljesen önálló irodalmi nyelv megteremtésére.
  
 +
[[....]]
 +
 +
Siedmiogród saksoński (saksoński: Siweberjesch-Såksesch lub po prostu Såksesch lub {{#invoke: Lang | lang}} lub {{#invoke: Lang | lang}}) to niemiecki dialekt Sasów Siedmiogrodu.
 +
 +
'''Transylvanian Saxon''' (Saxon: ''Siweberjesch-Såksesch'' or just ''Såksesch'', {{Lang-de|Siebenbürgisch-Sächsisch}} or {{lang|de|siebenbürgisch-sächsische Sprache}}, {{Lang-hu|Erdélyi szász nyelv}}, {{Lang-ro|Limba săsească}} or {{lang|ro|dialectul săsesc}}) is the German dialect of the [[Transylvanian Saxons]].
 +
 +
Pod względem lingwistyki porównawczej należy do grupy dialektów zachodnio-środkowo-niemieckich z Mozeli Frankonii. W tym szczególnym względzie należy podkreślić, że ma on stałą liczbę podobieństw leksykalnych z luksemburskim.
 +
 +
In terms of [[comparative linguistics]], it pertains to the [[Moselle Franconian dialects|Moselle Franconian]] group of [[West Central German]] dialects. In this particular respect, it must be stressed that it shares a consistent amount of lexical similarities with [[Luxembourgish]].
 +
 +
Dialekt był używany głównie w Siedmiogrodzie (współczesna środkowa Rumunia), przez osoby pochodzenia niemieckiego, flamandzkiego i walońskiego, które osiedliły się w Królestwie Węgier od XII wieku.
 +
 +
The dialect was mainly spoken in [[Transylvania]] (contemporary central [[Romania]]), by individuals of [[Germans|German]], [[Flemish people|Flemish]], and [[Walloons|Walloon]] origins who were settled in the [[Kingdom of Hungary]] starting in the 12th century.
 +
 +
We współczesności zdecydowana większość native speakerów emigrowała kilkoma falami, początkowo do Niemiec i Austrii, a następnie do USA, Kanady i innych krajów Europy Zachodniej, starając się zachować (przynajmniej czasowo) ) ich specyficzny język.
 +
 +
In the contemporary era, the vast majority of the native speakers have emigrated in several waves, initially to [[Germany]] and [[Austria]], but then subsequently to the [[United States of America|USA]], [[Canada]] as well as other [[Western Europe]]an countries, managing in the process to preserve (at least temporarily) their specific language there.
 +
 +
Przed rewolucją rumuńską w 1989 roku większość Siedmiogrodzkich Sasów nadal mieszkała w Siedmiogrodzie. Podczas komunistycznej dyktatury Nicolae Ceaușescu sprzedano wiele tysięcy tych Saksonów na jednego mieszkańca Szablon: podaj ogromną kwotę pieniędzy wypłaconą socjalistycznej Rumunii przez Niemcy Zachodnie.
 +
 +
Before the [[Romanian Revolution|Romanian Revolution of 1989]], most of the Transylvanian Saxons were still living in Transylvania. During the communist dictatorship of [[Nicolae Ceaușescu]], many thousands of these Saxons were sold per capita{{specify}} for a huge amount of money paid to socialist Romania by [[West Germany]].
 +
 +
Do 1990 roku liczba Saksonów mieszkających w Siedmiogrodzie dramatycznie spadła. Krótko po upadku komunizmu, w latach 1991-1994, wielu Siedmiogrodzkich Sasów, którzy nadal pozostawali w Siedmiogrodzie, zdecydowało się ostatecznie wyemigrować do Niemiec, pozostawiając w Rumunii zaledwie mniejszość liczącą około 15–16 000 Siedmiogrodzkich Sasów.
 +
 +
By 1990, the number of Saxons living in Transylvania had decreased dramatically. Shortly after the fall of Communism, from 1991 to 1994, many Transylvanian Saxons who still remained in Transylvania decided to ultimately emigrate to Germany, leaving just a minority of about 15,000 to 16,000 Transylvanian Saxons in Romania.
 +
 +
Liczbę rodzimych użytkowników języka transylwańskiego w Saksonii szacuje się obecnie na 200 000 osób. Siedmiogród saksoński jest również językiem ojczystym obecnego prezydenta Rumunii Klausa Iohannisa.
 +
 +
The number of native Transylvanian Saxon speakers today is estimated at 200,000 persons. Transylvanian Saxon is also the native language of the current [[president of Romania]], [[Klaus Iohannis]].
 +
 +
== Alfabet ==
 +
* A - a
 +
* B - be
 +
* C - ce
 +
* D - de
 +
* E - e
 +
* F - ef
 +
* G - ge
 +
* H - ha
 +
* I - i
 +
* J - jot
 +
* K - ka
 +
* L - el
 +
* M - em
 +
* N - en
 +
* O - o
 +
* P - pe
 +
* Q - ku
 +
* R - er
 +
* S - es
 +
* T - te
 +
* U - u
 +
* V - vau
 +
* W - we
 +
* X - ix
 +
* Y - ipsilon
 +
* Z - zet<ref>{{cite web |title=Transylvanian Saxon |url=https://www.omniglot.com/writing/transylvaniansaxon.htm |website=Omniglot |access-date=8 February 2021}}</ref>
 +
 +
== Ortografia i wymowa ==
 +
=== Samogłoski ===
 +
* a - [a/aː]
 +
* au - [aʊ̯]
 +
* å - [ɔː]
 +
* ä - [ɛ/ɛː]
 +
* äi - [eɪ̯]
 +
* e - [ɛ~e~ə/eː]
 +
* ei - [aɪ̯]
 +
* ë - [e]
 +
* i - [ɪ/iː]
 +
* ië - [i]
 +
* o - [ɔ/oː]
 +
* u - [ʊ/uː]
 +
* uë - [u]
 +
* ü/y - [ʏ/yː]<ref>{{cite web |title=Transylvanian Saxon language |url=https://www.omniglot.com/writing/transylvaniansaxon.htm |website=Omniglot |access-date=8 February 2021}}</ref>
 +
 +
=== Spółgłoski ===
 +
* b - [b~p]
 +
* c - [k~g̊]
 +
* ch - [x~ʃ]
 +
* ck - [k]
 +
* d - [d~t]
 +
* dsch - [d͡ʒ]
 +
* f - [f]
 +
* g - [g~k~ʃ]
 +
* h - [h~ː]
 +
* j - [j]
 +
* k - [k~g̊]
 +
* l - [l]
 +
* m - [m]
 +
* n - [n]
 +
* ng - [ŋ]
 +
* nj - [ɲ]
 +
* p - [p~b̥]
 +
* pf - [p͡f]
 +
* qv - [kv]
 +
* r - [r~∅]
 +
* s - [s~ʃ~z]
 +
* sch - [ʃ]
 +
* ss - [s]
 +
* t - [t~d̥]
 +
* tsch - [t͡ʃ]
 +
* v - [f/v]
 +
* w - [v]
 +
* x - [ks]
 +
* z - [t͡s]<ref>[https://www.omniglot.com/writing/transylvaniansaxon.htm "Transylvanian Saxon language"]]. Omniglot. [dostep:2021-02-08].</ref>
 +
 +
== Bibliografia ==
 +
* ''Siebenbürgisch-Sächsisches Wörterbuch''. A. Schullerus, B. Capesius, A. Tudt, S. Haldenwang ''et al.'' (in German)
 +
** Band 1, Buchstabe A – C, 1925, de Gruyter, ASIN: B0000BUORT
 +
** Band 2, Buchstabe D – F, 1926, de Gruyter, ASIN: B0000BUORU
 +
** Band 3, Buchstabe G,    1971, de Gruyter, ASIN: B0000BUORV
 +
** Band 4, Buchstabe H – J, 1972
 +
** Band 5, Buchstabe K,    1975
 +
** Band 6, Buchstabe L,    1997, Böhlau Verlag, {{ISBN|978-3-412-03286-9}}
 +
** Band 7: Buchstabe M,    1998,  Böhlau Verlag, {{ISBN|978-3-412-09098-2}}
 +
** Band 8, Buchstabe N - P, 2002, Böhlau Verlag, {{ISBN|978-3-412-12801-2}}
 +
** Band 9: Buchstabe Q - R, 2007, Böhlau Verlag, {{ISBN|978-3-412-06906-3}}
 +
 +
== Przypisy ==
 +
{{izvori}}
 +
 +
== Linki zewnętrzne ==
 +
* SibiWeb: [http://www.sibiweb.de/mundart/sprache.php3 Die Sprache des siebenbürgisch-sächsischen Volkes] von Adolf Schullerus (German)
 +
* Verband der Siebenbürgersachsen in Deutschland: [http://www.siebenbuerger.de/medien/sprachaufnahmen/ Sprachaufnahmen in siebenbürgisch-sächsischer Mundart] - Audiosamples (German, Såksesch)
 +
* Siebenbürgersachsen Baden-Württemberg: [http://www.siebenbuerger-sachsen-bw.de/buch/sachsen/12.htm Die Mundart der Siebenbürger Sachsen] von Waltraut Schuller (German)
 +
* [http://www.languagesandpeoples.com/Eng/Direct/Germanic/SglLgCtlGerTrslvHonigberg.htm Hörprobe in Siebenbürgersächsisch] (Mundart von Honigberg - Hărman) und Vergleich mit anderen Germanischen Sprachen (German)
 +
 +
[[Kategoria:Geografia]]
 +
[[Kategoria:Siedmiogród]]
 
[[Kategoria:Historia]]
 
[[Kategoria:Historia]]
 
[[Kategoria:Historia Królestwa Węgier]]
 
[[Kategoria:Historia Królestwa Węgier]]
[[Kategoria:Siedmiogród]]
+
[[Kategoria:Sasi Siedmiogrodzcy]]
 +
[[Kategoria:Niemcy w Królestwie Węgier]]
 +
[[Kategoria:Niemcy w Rumunii]]
 +
[[Kategoria:Királyföld]]

Wersja z 12:09, 10 mar 2021

Plik:Németek Erdélyben.svg
Németek lakta területek Romániában 1918-ban (a mai romániai megyékre kivetítve)

Obszary zamieszkane przez Niemców w Rumunii w 1918 roku (przewidywane na dzisiejsze powiaty rumuńskie)

Saksoński język Transylwanii jest uważany za najbardziej odległy dialekt języka niemieckiego, którym obecnie posługuje się bardzo niewielu w Siedmiogrodzie. Sasi Siedmiogrodu stracili większość swojego pierwotnego terytorium na własnej ziemi, więc większość Saksonii mieszka za granicą, głównie w Niemczech. Liczbę osób posługujących się tym językiem szacuje się na dwieście tysięcy.

Az erdélyi szász nyelvet a német nyelv legtávolabbi dialektusának tartják számon, melyet ma már nagyon kevesen beszélnek Erdélyben. Az erdélyi szászok eredeti területük javarészét elvesztették saját földjükön, így nagyobb része a szászságnak külföldön él, elsősorban Németországban. A nyelvet beszélők száma kétszázezer főre becsülhető.

Saksończyk z Siedmiogrodu jest w rzeczywistości zbiorem kilku odrębnych dialektów, z równie dużymi różnicami w słownictwie, fonetyce, palatalizacji, koniugacji, a także między literaturą saksońską i niemiecką oraz językami dolnoniemieckimi. Ściśle spokrewniony jest z nim język dolnoniemiecki, który jest uważany za odrębny język, a także język luksemburski, który został teraz przekształcony w odrębny język. Istnieją również pewne podobieństwa z językiem niderlandzkim, ponieważ niektórzy przodkowie Saksonii pochodzili z Flandrii (tutaj jednak mówienie o niezależnym języku flamandzkim byłoby zbędne). Saksończycy mają swoje własne tradycje literackie, jednak Sasi zawsze czuli się Niemcami, więc w ważniejszych sprawach posługiwali się niemieckim językiem standardowym, nie było już poważniejszych kroków w celu stworzenia całkowicie niezależnego języka literackiego.

Az erdélyi szász tulajdonképpen több, egymástól is elkülönülő dialektusok összessége, melyek között ugyanúgy nagy eltérések vannak a szókincsben, hangtanban, palatalizációban, ragozásban, akárcsak a szász és a német irodalmi, valamint az alnémet nyelv között. Az alnémet nyelv közeli rokonságban áll hozzá, amelyet külön nyelvnek tartanak, illetve a luxemburgi nyelv is, melyet mára sikerült önálló nyelvvé alakítani. Bizonyos mértékű hasonlóságok vannak a holland nyelvvel is, mivel a szászok őseinek egy része flandriai területről ered (itt azonban felesleges lenne önálló flamand nyelvről beszélni). A szásznak megvannak a maga irodalmi hagyományai, ennek ellenére a szászok mindig is németnek érezték magukat, ezért a fontosabb dolgokban a német standard nyelvet használták, nem voltak komolyabb lépések egy teljesen önálló irodalmi nyelv megteremtésére.

....

Siedmiogród saksoński (saksoński: Siweberjesch-Såksesch lub po prostu Såksesch lub {{#invoke: Lang | lang}} lub {{#invoke: Lang | lang}}) to niemiecki dialekt Sasów Siedmiogrodu.

Transylvanian Saxon (Saxon: Siweberjesch-Såksesch or just Såksesch,  or {{#invoke:Lang|lang}}, ,  or {{#invoke:Lang|lang}}) is the German dialect of the Transylvanian Saxons.

Pod względem lingwistyki porównawczej należy do grupy dialektów zachodnio-środkowo-niemieckich z Mozeli Frankonii. W tym szczególnym względzie należy podkreślić, że ma on stałą liczbę podobieństw leksykalnych z luksemburskim.

In terms of comparative linguistics, it pertains to the Moselle Franconian group of West Central German dialects. In this particular respect, it must be stressed that it shares a consistent amount of lexical similarities with Luxembourgish.

Dialekt był używany głównie w Siedmiogrodzie (współczesna środkowa Rumunia), przez osoby pochodzenia niemieckiego, flamandzkiego i walońskiego, które osiedliły się w Królestwie Węgier od XII wieku.

The dialect was mainly spoken in Transylvania (contemporary central Romania), by individuals of German, Flemish, and Walloon origins who were settled in the Kingdom of Hungary starting in the 12th century.

We współczesności zdecydowana większość native speakerów emigrowała kilkoma falami, początkowo do Niemiec i Austrii, a następnie do USA, Kanady i innych krajów Europy Zachodniej, starając się zachować (przynajmniej czasowo) ) ich specyficzny język.

In the contemporary era, the vast majority of the native speakers have emigrated in several waves, initially to Germany and Austria, but then subsequently to the USA, Canada as well as other Western European countries, managing in the process to preserve (at least temporarily) their specific language there.

Przed rewolucją rumuńską w 1989 roku większość Siedmiogrodzkich Sasów nadal mieszkała w Siedmiogrodzie. Podczas komunistycznej dyktatury Nicolae Ceaușescu sprzedano wiele tysięcy tych Saksonów na jednego mieszkańca Szablon: podaj ogromną kwotę pieniędzy wypłaconą socjalistycznej Rumunii przez Niemcy Zachodnie.

Before the Romanian Revolution of 1989, most of the Transylvanian Saxons were still living in Transylvania. During the communist dictatorship of Nicolae Ceaușescu, many thousands of these Saxons were sold per capitaSzablon:Specify for a huge amount of money paid to socialist Romania by West Germany.

Do 1990 roku liczba Saksonów mieszkających w Siedmiogrodzie dramatycznie spadła. Krótko po upadku komunizmu, w latach 1991-1994, wielu Siedmiogrodzkich Sasów, którzy nadal pozostawali w Siedmiogrodzie, zdecydowało się ostatecznie wyemigrować do Niemiec, pozostawiając w Rumunii zaledwie mniejszość liczącą około 15–16 000 Siedmiogrodzkich Sasów.

By 1990, the number of Saxons living in Transylvania had decreased dramatically. Shortly after the fall of Communism, from 1991 to 1994, many Transylvanian Saxons who still remained in Transylvania decided to ultimately emigrate to Germany, leaving just a minority of about 15,000 to 16,000 Transylvanian Saxons in Romania.

Liczbę rodzimych użytkowników języka transylwańskiego w Saksonii szacuje się obecnie na 200 000 osób. Siedmiogród saksoński jest również językiem ojczystym obecnego prezydenta Rumunii Klausa Iohannisa.

The number of native Transylvanian Saxon speakers today is estimated at 200,000 persons. Transylvanian Saxon is also the native language of the current president of Romania, Klaus Iohannis.

Alfabet

  • A - a
  • B - be
  • C - ce
  • D - de
  • E - e
  • F - ef
  • G - ge
  • H - ha
  • I - i
  • J - jot
  • K - ka
  • L - el
  • M - em
  • N - en
  • O - o
  • P - pe
  • Q - ku
  • R - er
  • S - es
  • T - te
  • U - u
  • V - vau
  • W - we
  • X - ix
  • Y - ipsilon
  • Z - zet[1]

Ortografia i wymowa

Samogłoski

  • a - [a/aː]
  • au - [aʊ̯]
  • å - [ɔː]
  • ä - [ɛ/ɛː]
  • äi - [eɪ̯]
  • e - [ɛ~e~ə/eː]
  • ei - [aɪ̯]
  • ë - [e]
  • i - [ɪ/iː]
  • ië - [i]
  • o - [ɔ/oː]
  • u - [ʊ/uː]
  • uë - [u]
  • ü/y - [ʏ/yː][2]

Spółgłoski

  • b - [b~p]
  • c - [k~g̊]
  • ch - [x~ʃ]
  • ck - [k]
  • d - [d~t]
  • dsch - [d͡ʒ]
  • f - [f]
  • g - [g~k~ʃ]
  • h - [h~ː]
  • j - [j]
  • k - [k~g̊]
  • l - [l]
  • m - [m]
  • n - [n]
  • ng - [ŋ]
  • nj - [ɲ]
  • p - [p~b̥]
  • pf - [p͡f]
  • qv - [kv]
  • r - [r~∅]
  • s - [s~ʃ~z]
  • sch - [ʃ]
  • ss - [s]
  • t - [t~d̥]
  • tsch - [t͡ʃ]
  • v - [f/v]
  • w - [v]
  • x - [ks]
  • z - [t͡s][3]

Bibliografia

  • Siebenbürgisch-Sächsisches Wörterbuch. A. Schullerus, B. Capesius, A. Tudt, S. Haldenwang et al. (in German)
    • Band 1, Buchstabe A – C, 1925, de Gruyter, ASIN: B0000BUORT
    • Band 2, Buchstabe D – F, 1926, de Gruyter, ASIN: B0000BUORU
    • Band 3, Buchstabe G, 1971, de Gruyter, ASIN: B0000BUORV
    • Band 4, Buchstabe H – J, 1972
    • Band 5, Buchstabe K, 1975
    • Band 6, Buchstabe L, 1997, Böhlau Verlag,
    • Band 7: Buchstabe M, 1998, Böhlau Verlag,
    • Band 8, Buchstabe N - P, 2002, Böhlau Verlag,
    • Band 9: Buchstabe Q - R, 2007, Böhlau Verlag,

Przypisy

  1. Transylvanian Saxon. Omniglot
  2. Transylvanian Saxon language. Omniglot
  3. "Transylvanian Saxon language"]. Omniglot. [dostep:2021-02-08].

Linki zewnętrzne