Erdélyi szászul
| Strona | Autorzy | Nota |
| [1] | [2] | Ten artykuł został przetłumaczony z Wikipedii w języku angielskim. Treści pochodzące z Wikipedii w języku angielskim są oparte na licencji Creative Commons 3.0 – Uznanie Autorstwa – Na tych samych warunkach. Kopiując je lub tłumacząc, należy podać ich autorów i udostępnić na tych samych warunkach. |
| Strona | Autorzy | Nota |
| [3] | [4] | Ten artykuł został przetłumaczony z Wikipedii w języku węgierskim. Treści pochodzące z Wikipedii w języku węgierskim są oparte na licencji Creative Commons 3.0 – Uznanie Autorstwa – Na tych samych warunkach. Kopiując je lub tłumacząc, należy podać ich autorów i udostępnić na tych samych warunkach. |
|
Plik:Németek Erdélyben.svg Obszary zamieszkane przez Niemców w Rumunii w 1918 roku (z granicami dzisiejszych okregów rumuńskich) Erdélyi szász nyelv (pol. Saksoński język Siedmiogrodu, saks. Siweberjesch-Såksesch lub Såksesch, niem. Siebenbürgisch-Sächsisch lub siebenbürgisch-sächsische Sprache, rum. Limba săsească lub dialectul săsesc) jest uważany za najbardziej odległy dialekt języka niemieckiego, którym obecnie posługuje się bardzo niewielu mieszkańców Siedmiogrodu. Język jest w rzeczywistości zbiorem kilku odrębnych dialektów, z równie dużymi różnicami w słownictwie, fonetyce, palatalizacji, koniugacji, a także między literaturą saksońską i niemiecką oraz językami dolnoniemieckimi. Ściśle spokrewniony jest z nim język dolnoniemiecki, który jest uważany za odrębny język, a także język luksemburski, który został teraz przekształcony w odrębny język. Istnieją również pewne podobieństwa z językiem niderlandzkim, ponieważ niektórzy przodkowie Sasów siedmiogrodzkich pochodzili z Flandrii (tutaj jednak mówienie o niezależnym języku flamandzkim byłoby nie na miejscu). Mają oni swoje własne tradycje literackie, jednak Sasi zawsze czuli się Niemcami, więc w ważniejszych sprawach posługiwali się niemieckim językiem standardowym, nie było już poważniejszych kroków w celu stworzenia całkowicie niezależnego języka literackiego. Spis treściWspółczesnośćWe współczesności zdecydowana większość native speakerów emigrowała kilkoma falami, początkowo do Niemiec i Austrii, a następnie do USA, Kanady i innych krajów Europy Zachodniej, starając się zachować (przynajmniej czasowo) ) ich specyficzny język. Przed rewolucją rumuńską w 1989 roku większość siedmiogrodzkich Sasów nadal mieszkała w Siedmiogrodzie. Podczas komunistycznej dyktatury Nicolae Ceaușescu sprzedano wiele tysięcy tych Sasóœ za ogromną kwotę wypłaconą socjalistycznej Rumunii przez Niemcy Zachodnie. Do 1990 roku liczba Sasóœ mieszkających w Siedmiogrodzie dramatycznie spadła. Krótko po upadku komunizmu, w latach 1991-1994, wielu z nich, którzy nadal pozostawali w Siedmiogrodzie, zdecydowało się ostatecznie wyemigrować do Niemiec, pozostawiając w Rumunii zaledwie mniejszość liczącą około 15–16 000 ludzi. Liczbę rodzimych użytkowników języka szacuje się obecnie na 200.000 osób. Język ten jest językiem ojczystym obecnego prezydenta Rumunii Klausa Iohannisa. Alfabet
Ortografia i wymowaSamogłoski
Spółgłoski
Bibliografia
Przypisy
Linki zewnętrzne
|